Решил дочитать книги об Артемисе Фауле. Ностальгия, все такое. Да и оставались две последние. Прочитал "Зов Атлантиды". Что характерно, "зов" там вообще не при чем, а синдром - очень даже, у нашего Артемиса произошел сдвиг по фазе, так и называется - синдром Атлантиды. Но это ладно. Последняя книга. Первая глава. И я полминуты туплю, кто такие Батлер, Фоули, Холли. А потом соображаю, что это же старые добрые Дворецки, Жеребкинс и Элфи. Вот до чего не люблю, когда коверкают имена в переводе, но за восемь-то книг настолько привык к этим адаптированным вариантам, что оригинальные не воспринимаются, кажутся холодными и пустыми, никакой образ за ними даже не мерещится. Печально, в общем. И непонятно, зачем это вообще было нужно делать. Хотя не исключено, что все издание с такими именами. Проверю при случае.